Tentava trazer todas essas coisas para uma relação definida consigo próprio, e acabou por ficar desdenhosamente irritado com uma tamanha quantidade de palavras e com tantos conselhos, tudo congeminações e suposições, sem uma centelha de certeza.
- É uma coisa dos diabos, Jukes - disse o capitão. - Se um tipo fosse a acreditar em tudo o que está aqui, passaria a maior parte do seu tempo a correr pelo mar fora a tentar fugir ao mau tempo.
Voltou a bater com o livro contra a perna; e Jukes abriu a boca mas não disse nada.
- Fugir ao mau tempo! Consegue compreender isso, senhor Jukes? É a coisa mais disparatada que se possa imaginar! - proferiu o capitão MacWhirr, com pausas, olhando profundamente para o chão. - Até parece que isto foi escrito por alguma velha. Excede a minha compreensão. Se esta lengalenga toda quer dizer alguma coisa útil, então quer dizer que eu devia alterar imediatamente o rumo, rumando para casa do diabo, e aproar a Fu-Chau vindo do norte na esteira desse temporal que se presume esteja a fazer das suas à nossa frente. Do norte! Está a entender, senhor Jukes? Trezentas milhas extra de percurso e uma continha calada de carvão para mostrar aos armadores. Era coisa que eu nunca me decidiria a fazer mesmo que cada palavra que vem neste livro fosse tão verdadeira como as do Evangelho, senhor Jukes. Não espere que eu...
E Jukes, em silêncio, assombrava-se diante desta manifestação de sentimento e loquacidade.
- Mas a verdade, seja como for, é que não sabemos se este tipo tem razão. Como se pode saber de que espécie é uma tempestade até a termos apanhado? Ele não está aqui a bordo, pois não? Muito bem. Aqui o tipo diz que o centro dessas coisas afasta-se oito pontos do vento; mas não temos nenhum vento, apesar de toda essa descida do barómetro.