»Cucumetto era um diabo muito hábil que tomara a forma de um bandido em vez de uma serpente. Surpreendeu aquele olhar, reconheceu em Teresa uma digna filha de Eva e reentrou na floresta virando-se várias vezes a pretexto de saudar os seus libertadores.
»Passaram-se vários dias sem que ninguém visse Cucumetto nem se ouvisse falar dele.
»O Carnaval aproximava-se. O conde de San-Felice anunciou um grande baile de máscaras, para o qual tudo o que Roma tinha demais elegante foi convidado.
»Teresa queria muito ver o baile. Luigi pediu ao seu protector, o intendente, licença para ambos assistirem escondidos entre os criados da casa. A licença foi concedida.
»O conde dava o baile sobretudo para ser agradável a sua filha Carmela, que adorava.
»Carmela era precisamente da idade e da estatura de Teresa, e Teresa era pelo menos tão bela como Carmela.
»Na noite do baile, Teresa pôs o seu mais bonito vestido, as suas mais ricas agulhetas e os seus mais brilhantes vidrilhos. Usava o traje das mulheres de Frascati.
»Luigi envergava o traje tão pitoresco do camponês romano em dias de festa.
»Ambos se misturaram, como lhes fora permitido, com os criados e os camponeses.
»A festa estava magnífica Não só o palácio se encontrava feericamente iluminado, como também se viam milhares de lanternas coloridas suspensas das árvores do jardim. Por isso, em breve os convidados transbordaram do palácio para os terraços e dos terraços para as alamedas.
»Em cada cruzamento havia uma orquestra, bufetes e refrescos. Os passeantes detinham-se, formavam-se quadrilhas e dançava-se onde apetecia dançar.
»Carmela envergava o traje das mulheres de Sonino: touca bordada a pérolas, presa ao cabelo por alfinetes de ouro e diamantes, faixa de seda turca com grandes flores bordadas, saia de caxemira e avental de musselina da índia. Os botões do corpete eram de pedras preciosas.
»Duas das suas companheiras estavam vestidas, uma de mulher de Neptuno e a outra de mulher da Riccia.
»Acompanhavam-nas quatro jovens das mais ricas e nobres famílias de Roma, com essa liberdade italiana que não tem igual em nenhum outro país do mundo. Envergavam pela sua parte os trajes dos camponeses de Albano, de Velletri, de Civita-Castellana e de Sora.
»Escusado será dizer que esses trajes de camponeses, assim como os das camponesas, resplandeciam de ouro e pedrarias.
»Carmela lembrou-se de fazer uma quadrilha uniforme; simplesmente, faltava-lhe uma mulher.
»Carmela olhava à sua volta, mas não via nenhuma convidada com um traje semelhante ao seu e ao das suas companheiras.