»Levou-me sem dizer nada.
»Ao vê-la chorar, eu ia chorar também.
»- Silêncio, filha! - disse-me ela.
»Muitas vezes, apesar das consolações ou das ameaças maternas, eu, caprichosa como todas as crianças, continuava a chorar. Mas desta vez havia na voz da minha pobre mãe tal intonação de terror que me calei imediatamente.
»Ela levava-me rapidamente.
»Vi então que descíamos uma escada larga. Diante de nós, todas as criadas da minha mãe, com cofres, saquinhos, objectos de adorno, jóias e bolsas de ouro desciam a mesma escada, ou antes, precipitavam-se por ela.
»Atrás das mulheres vinha uma guarda de vinte homens armados de compridas espingardas e pistolas e envergando aquele traje que os senhores conhecem em França desde que a Grécia voltou a ser uma nação.
»Havia algo de sinistro, acredite - acrescentou Haydée, abanando a cabeça e empalidecendo só de rememorar tais acontecimentos -, naquela longa fila de escravas e mulheres meio entorpecidas pelo sono, ou pelo menos assim me parecia, pois talvez julgasse os outros adormecidos por estar mal acordada.
»Na escada corriam sombras gigantescas, que os archotes de abeto faziam tremer nas abóbadas.
»- Despachem-se! - gritou uma voz ao fundo da galeria.
»Aquela voz fez curvar toda a gente, tal como o vento ao passar pela planície faz curvar um campo de espigas.
»A mim fez-me estremecer.
»Aquela voz era a do meu pai.
»Vinha atrás, envergando os seus esplêndidos trajes e empunhando uma carabina que o vosso imperador lhe oferecera; e, ajudado pelo seu favorito Selim, levava-nos adiante de si como um pastor leva um rebanho tresmalhado.
»O meu pai - disse Haydée, erguendo a cabeça - era um homem ilustre que a Europa conheceu sob o nome de Ali-Tebelin, paxá de Janina, e diante do qual a Turquia tremeu.
Sem saber porquê, Albert estremeceu ao ouvir estas palavras, proferidas com indefinível acento de altivez e dignidade.
Pareceu-lhe que algo sombrio e assustador brilhava nos olhos da jovem quando, qual pitonisa que evoca um fantasma, recordou a figura sangrenta, cuja morte terrível tornou gigantesca aos olhos da Europa contemporânea.
- Em breve - continuou Haydée - a corrida se deteve.
Estávamos ao fundo da escada e à beira de um lago. A minha mãe apertava-me ao peito ofegante, e vi, dois passos atrás, meu pai, que deitava para todos os lados olhares inquietos.
»Diante de nós estendiam-se quatro degraus de mármore, e ao fundo do último degrau balouçava uma barca.
»Donde estávamos via-se no meio do lago uma massa escura; era o quiosque para onde íamos.
»O quiosque parecia-me encontrar-se a uma distância considerável, talvez devido à obscuridade.