»Mas ao mesmo tempo, por essa abertura soaram vinte tiros e as chamas, como se saíssem da cratera de um vulcão, alcançaram as tapeçarias, que devoraram.
»No meio de todo aquele tumulto horrível, no meio daqueles gritos terríveis, dois tiros mais distintos do que os outros e dois gritos mais dilacerantes do que quaisquer outros gelaram-me de terror. As duas explosões tinham atingido mortalmente o meu pai e fora ele que soltara os dois gritos.
»No entanto, tinha ficado de pé, agarrado a uma janela. Minha mãe sacudia a porta para ir morrer com ele, mas a porta estava fechada por dentro.
»À roda dele, os palicários contorciam-se nas convulsões da agonia; dois ou três, que não estavam feridos ou o estavam apenas ligeiramente, atiraram-se das janelas. Ao mesmo tempo, todo o pavimento estalou, quebrado por baixo. Meu pai caiu sobre um joelho. Imediatamente se estenderam vinte braços armados de sabres, pistolas e punhais, e vinte golpes atingiram simultaneamente um só homem. Meu pai desapareceu num turbilhão de fogo ateado por aqueles demónios rugidores, como se o Inferno se lhe tivesse aberto debaixo dos pés.
«Senti-me cair no chão; era a minha mãe que perdia os sentidos.
Haydée deixou cair os braços, soltou um gemido e olhou o conde, como se lhe perguntasse se estava satisfeito com a sua obediência.
O conde levantou-se, aproximou-se dela, pegou-lhe na mão e disse-lhe em romaico:
- Descansa, querida filha, e ganha coragem pensando que há um Deus que castiga os traidores.
- Uma história espantosa, conde - disse Albert, muito preocupado com a palidez de Haydée. - Já estou arrependido de ter sido tão cruelmente indiscreto.
- Isto não é nada - respondeu Monte-Cristo.
Depois, pôs a mão na cabeça da jovem e acrescentou:
- Haydée é uma mulher corajosa e encontra por vezes alívio falando dos seus sofrimentos.
- Porque, meu senhor - disse vivamente a jovem -, porque os meus sofrimentos me recordam os teus benefícios.
Albert olhou-a com curiosidade, porque ela ainda não contara o que mais desejava saber, isto é, como se tornara escrava do conde.
Haydée viu expresso o mesmo desejo, tanto nos olhos do conde como nos de Albert. E continuou:
- Quando a minha mãe recuperou os sentidos, estávamos diante do serasqueiro.
«- Mata-me - disse ela -, mas poupa a honra da viúva de Ali.
»- Não é a mim que te deves dirigir - redarguiu Kurchid.
»- Então a quem?
»- Ao teu novo senhor.
»- Quem é?
»- Ei-lo.
«E Kurchid indicou-nos um daqueles que mais tinham contribuído para a morte do meu pai - acrescentou a jovem, com uma cólera sombria.
- Tornaram-se então propriedade desse homem? - perguntou Albert.