Uma Família Inglesa - Cap. 23: XXIII - Diplomacia do coração Pág. 278 / 432

E senão ouçamos.

Cecília trabalhava, certa noite, em uma camisa de paninho para o pai.

– Que nome se dá a isso que está a fazer? – perguntou Carlos, curvando-se sobre a costura.

– É uma camisa – respondeu Cecília, sorrindo. – Pois nem conhece!?

– Que é uma camisa sei eu; não perguntava isso; mas… essa costura em que está agora a trabalhar, como se chama?

– Isto? É um posponto!

– Ah! Um posponto!… Um posponto é a mesma coisa que um sobrecosido; pois não é?

Cecília desatou a rir a esta pergunta.

– Não, senhor, não é. Nem tem nada uma coisa com outra.

– Não?! Pois olhe… parece, porque… posponto é… como quem diz: depois do ponto; sobrecosido, sobre ou depois de cosido, e portanto… depois do ponto também.

– Será; mas… em todo o caso, são coisas diversas.

– Então que diferença fazem?

– Ora que curiosidade! Há-de interessar-lhe muito agora conhecer essa diferença.

– E por que não? Não vê que ando com vontade de ampliar os meus conhecimentos? Não tem reparado na minha docilidade a ouvir as lições de escrituração?

– Mas essas podem servir-lhe.

– Mas vamos; um posponto é isso; muito bem. E agora um sobrecosido?

Cecília, rindo, procurou, na obra que estava a fazer, o exemplo já realizado de um sobrecosido e mostrou-o a Carlos, dizendo:

– Aí está um sobrecosido. Agora estude a diferença a ver se a sabe explicar.

Carlos examinou-o com aparente atenção e a mais composta seriedade.

E Cecília interrompia o trabalho, só por causa disto.

– Então? – perguntou ela maliciosamente, quando Carlos deu mostras de haver terminado o exame.

– Reconheço que de facto são coisas diversas, mas não posso bem dizer em que consiste a diferença.

– O que o deve afligir muito.

– Mas diga – insistia Carlos, que parecia deveras empenhado em elucidar este negócio dos pospontos – todas as costuras se fazem a posponto?…

Cecília não podia escutar com seriedade este inquérito inesperado.





Os capítulos deste livro