«Mandei preparar imediatamente o meu escaler; mas os remadores de Jim, com medo que as suas vidas corressem perigo com aquele louco dentro do barco, tinham obtido um tempo excelente, e antes de eu ter podido vencer metade da distância entre o meu navio e o dele vi-o escalar a amurada e os marinheiros içarem o malão. Quando cheguei à ponte, já o bergantim tinha todas as velas largadas e a vela grande solta, começando o molinete a dar estalidos. O comandante, um mestiço baixinho, muito mexido, de uns quarenta anos de idade, vestido de flanela azul, o olhar vivo, um rosto redondo cor de limão e um bigodinho caído aos cantos da boca, de lábios grossos e violáceos, avançou para mim, a desfazer-se em sorrisos. Apesar do ar jovial e satisfeito, era por temperamento um angustiado. Em resposta a uma observação minha (enquanto Jim descera um momento), disse: ‘Oh!, o Patusan!’ Ele ia conduzir aquele cavalheiro até à foz do rio, mas nunca o «remontaria». O seu inglês, aliás fluente, parecia ter sido aprendido com a ajuda de um dicionário compilado por um doido. Se o Sr. Stein lhe tivesse pedido que 'remontasse' teria 'reverenciosamente' (creio que queria dizer 'respeitosamente'), mas quem pode adivinhar?', reverenciosamente, pois, feito objecções por causa da segurança da carga.' Se não fosse atendido, apresentaria 'a resignação das suas funções'. Fora ao Patusan um ano antes, e embora o Sr.