Veio cá para me roubar', lamuriava-se Cornélio, 'e conseguiu que toda a gente confiasse nele. Se acontecesse alguma coisa que o desacreditasse, que seria dele? E esse Dain, que está à sua espera rio abaixo, capitão, é o mesmo homem que o encurralou aqui, quando cá chegou.' Brown observou com indiferença que mais valia evitá-lo, e, com o mesmo ar desprendido e pensativo, Camélia declarou que conhecia um braço de rio suficientemente largo para permitir a passagem do barco de Brown por detrás do acampamento de Waris. 'Têm de ficar muito quietos', disse ele como se estivesse a reflectir, 'porque há um ponto onde se passa mesmo por detrás do acampamento... muito chegados. Estão acampados na margem, junto ao sítio onde o barco está ancorado.' 'Oh, não tenha receio, sabemos estar calados como ratos', disse Brown. Camélia estipulou que no caso de lhes servir de piloto, teriam de rebocar a sua canoa. 'Tenho de regressar rapidamente', explicou ele.
«Duas horas antes do alvorecer, os vigias exteriores avisaram a paliçada de que os ladrões dos brancos desciam a caminho da chalupa. Em pouco tempo, todos os homens armados de um confim ao outro de Patusan ficaram alerta; contudo, as margens do rio permaneciam tão silenciosas que, se não fossem as fogueiras, cujas chamas esfumadas se elevavam bruscamente, a cidade pareceria adormecida como em tempo de paz. Um denso nevoeiro, suspenso à tona de água, espelhava uma espécie de luz cinzenta ilusória que nada deixava ver. Quando a longa embarcação de Brown deslizou do ribeiro para o rio, Jim estava de pé na parte mais baixa do terreno em frente da paliçada do rajá, no mesmo lugar onde pela primeira vez pisara a praia de Patusan. Uma sombra solitária, gigantesca, movia-se no nevoeiro, desenhava-se e logo se furtava ao olhar.